Monday, May 16, 2022

Madagaskaro

Los antropólogos saben que en el pasado los austronesios del sudeste asiático llegaron a Madagascar, una gran isla frente a la costa este del continente africano. Entonces, algunos africanos tienen sangre asiática.

Les anthropologues savent que dans le passé les Austronésiens du Sud-Est d'Asie ont atteint Madagascar, une grande île près la côte est du continent africain. Ainsi, certains Africains ont du sang asiatique.


Anthropologists know that Austronesians from Southeast Asia in the past reached Madagascar, a large island off the African mainland east coast. So, some Africans do have Asian blood.


Antropologoj scias, ke aŭstronezianoj el Sudorienta Azio pratempe atingis Madagaskaron, grandan insulon apud la afrika ĉefterena orienta marbordo. Do, kelkaj afrikanoj ja havas azian sangon.

Two More for My Lojban

I added 2 more words to the Lojban public dictionary.  My contributions now total 203 entries.

https://jbovlaste.lojban.org/personal/viktor

Sunday, May 15, 2022

Amerindia

Mi havas centojn da elektronikaj kaj presitaj dokumentoj pri indiĝenaj kulturoj. Mi reviziis. Mi renkontis skribaĵojn pri indiĝenaj kuracplantoj, specife de la belakuloj. Ili uzis plantojn por kuraci malsanojn kiel paralizon, gonoreon, diareon, ktp. Mi nun rimarkas, ke la vivo estis malfacila en la sovaĝejoj de la Amerikoj, specife ĉi tie en BK.

I have hundreds of electronic and printed documents about native cultures. I have been reviewing. I have encountered writings about Native Indian medicinal plants, specifically of the Bella Coola. They used plants to cure diseases like paralysis, gonorrhea, diarrhea, etc. I realize now that life was difficult in the wilds of the Americas, specifically here in BC.


Miaj plej ŝatataj indiĝenaj lingvoj en Kanado estas la haida, la inuktituta, kaj la kria. En Meksiko, miaj plej ŝatataj estas la klasika naŭatla kaj la jukatana majaa. En Sudameriko, miaj plej ŝatataj estas la keĉua, la gvarania, kaj la hiŝkarjana. Mi sentas "magion", dum mi legas pri ĉi tiuj temoj. Indianaj vivstilo kaj lingvoj estas revenanta fantazio por mi.


My favourite native languages in Canada are Haida, Inuktitut, and Cree. In Mexico, my favourites are Classical Nahuatl and Yucatec Maya. In South America, my favourites are Quechua, Guarani, and Hixkaryana. I feel "magic" as I read about these themes. Amerindian lifestyle and languages are a recurring fantasy for me.

Words to Lojban

I added 3 more words to the Lojban public dictionary.  My contributions now total 201 entries.

https://jbovlaste.lojban.org/personal/viktor

Sunday, May 8, 2022

Thursday, May 5, 2022

Batato

"Al la Komparado de la Japana-Aŭstronezia I" de Takao Kawamoto pruvas, ke la japana estas parenca kun la aŭstronezia familio de lingvoj, la pacifikaj lingvoj. La pruvado baziĝas sur kunigo de kelkaj centoj da vortoj de la malnova japana (OJ) kun vortoj de la praaŭstronezia (PA) aŭ unu el ĝiaj branĉoj. Kiel estis ĉi tiu mondo en tiuj antikvaj tempoj? Mi aŭdis teoriojn, ke en antikvaj antaŭkolumbaj tempoj, pacifikinsulanoj faris vojaĝojn atingante ĝis la pacifikaj marbordoj de la Amerikoj. Mi kredas, ke tia okazis. Do, estis verŝajne kontaktoj inter polineziaj triboj kaj indianaj triboj. "Lingva Pruvo pri la Prahistoria Polinezio—Kontakto en Suda Kalifornio" de Kathryn Klar kaj Terry L. Jones eksplikas la temon, menciante la indianajn lingvogrupojn, la ĉumaŝan kaj la gabrielinan, en suda Kalifornio. Iu antaŭkolumba kontakto inter la Amerikoj kaj Polinezio estas evidenta de la ekzisto de la sudamerika batato (Ipomoea batatas) en polineziaj arkeologiaj situoj, plej precipe de Mangaia, Kuk-Insularo (ĉirkaŭ 1000 p.K.).

Kamote

Ang "Hanggang Ikumpara ang Hapones-Awstronesyo I" ni Takao Kawamoto ay nagpapakitang ang Hapones ay kaugnay ng Awstronesyong pamilya ng mga wika, ang mga wika sa Pasipiko. Nakabatay ang demonstrasyon sa pagpapares ng ilang daang salita ng Lumang Hapones (OJ) sa mga salita ng Proto-Awstronesyo (PA) o isa sa mga sangay nito. Anong klase ang mundong ito noong sinaunang panahon? Nakarinig ako ng mga teoryang noong sinaunang panahong Pre-Kolumbiyano, ang mga taga-Isla ng Pasipiko ay naglalayag hanggang sa mga baybayin ng Pasipiko ng mga Amerika. Naniniwala akong nangyari iyon. Kaya, malamang na may mga ugnayan sa pagitan ng mga tribung Polinesyo at mga tribung Amerindiyo. "Dalubwikaang Ebidensiya para Prehistorikong Polinesya—Kontakto sa Timog California" nina Kathryn Klar at Terry L. Jones ang nagpapaliwanag sa temang binabanggit ang mga pangkat ng wikang Amerindiyong Chumashan at Gabrielino sa Timog California. Ang ilang kontaktong Pre-Kolumbiyano sa pagitan ng mga Amerika at Polinesya ay makikita mula sa pagkakaroon ng Timog Amerikanong kamote (Ipomoea batatas) sa mga lugar arkeolohikong Polinesyo, pinaka-kapansin-pansin mula sa Mangaia, Kapuluan Cook (mga 1000 CE).

Wednesday, May 4, 2022

Sweet Potato

"Toward a Comparative Japanese-Austronesian I" by Takao Kawamoto demonstrates that Japanese is cognate with the Austronesian family of languages, the Pacific languages. The demonstration bases itself on pairing a few hundreds of words of Old Japanese (OJ) with words of Proto-Austronesian (PA) or one of its branches. What was this world like in those ancient times?

I have heard theories that in ancient Pre-Columbian times, Pacific Islanders made voyages reaching as far as the Pacific coasts of the Americas. I believe such did happen. So, there were likely contacts between Polynesian tribes and Amerindian tribes. "Linguistic Evidence for a Prehistoric Polynesia—Southern California Contact Event" by Kathryn Klar and Terry L. Jones expounds on the theme, mentioning the Amerindian language groups Chumashan and Gabrielino in southern California. Some Pre-Columbian contact between the Americas and Polynesia is evident from the ubiety of the South American sweet potato (Ipomoea batatas) in Polynesian archaeological sites, most notably from Mangaia, Cook Islands (circa 1000 CE).

On a different theme, in recent days, I see some Latinos, here on Lulu Island. In Vancouver, where I lived previously, they are more prevalent than here. The Gringos want to promote Hispanicity, I am guessing. I find better examples of Spanish audio in my Social Media and electronic libraries. Spanish spoken by people in worker clothes is full of effervescent slang and colloquialisms.

Yesterday, at the Lulu Island pizzeria, a Hispanic in worker clothes said, "Duerme en la campaña." It means "He sleeps in the campaign," but campiña is the word for "countryside," and campana (without the tilde) means "bell." He knows that the Italian Chef Salvatore lives with his hybrid family in the beautiful Japanese verdant wooded countryside. He knows that I like siesta, here in suburbia. To me, people reminding of "sleeping" alludes either to Buddhist meditation or to Sheol-Hades as a place of unconscious dormancy for the dead in the beliefs of Jehovah's Witnesses.

Different ethnicities have a distinctive body language. Lately, I have been noticing that Hispanics have their own body language. Maybe, the spoken language has an effect on the body. I know Japanese from Koreans and Chinese from also the body language. But yes, Hispanics have also their own.

2022-05-04